ARMAZENAMENTO DE CÉLULAS-TRONCO

Serviço de células-tronco é traduzido para o português
Brasileiros e latino-americanos no Japão já podem usufruir do armazenamento de células-tronco
Tokyo - IPC World, Inc/ Jornal IPC

Brasileiros e latinos que vivem no Japão e estejam interessados pelo serviço de armazenamento de células-tronco, já podem contar com serviço de informação dos procedimentos em português e espanhol. O serviço foi traduzido pelo intérprete Júlio Doi.
Até hoje, muito já se falou sobre o assunto mas a maioria desconhecem os benefícios das células-tronco como: regenerar 190 tipos de tecidos danificados do corpo humanos, capacidade de se transformar em sangue, nervo, osso ou até em neurônios.
Curas de doenças como leucemia e paralisia cerebral já foram sanadas com êxito, e outras estão em fase de estudo.
A coleta é simples e indolor, no momento do parto o obstetra retira o sangue do cordão umbilical e a separação das células-tronco são realizadas pelo laboratório.
As células-tronco sao armazenadas a 196 graus negativos utilizando-se nitrogênio líquido e podem ser guardadas por décadas.
Todo o procedimento custa cerca de 230 mil ienes, mas uma taxa de 70 mil, cobradas a cada dez anos.
Júlio Doi responsável por traduzir o serviço para o português e espanhol, compara o procedimento de armazenamento como uma garantia de vida futura. " Todo mundo deve estar preparado para o futuro, ninguém sabe o que pode acontecer. É um seguro de vida que nós fazemos para os nossos filhos, mas não só para eles pois a compatibilidade é de 25 porcento para irmãos, pai e mãe."
Ainda que a família mude do Japão, ela poderá pagar as taxas estando no exterior, e caso necessite, solicitar a tranferência das células-tronco

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

COMO FAZER UM PLANO DESENVOLVIMENTO INDIVIDUAL PDI- CAUSA

COMO FAZER UM PLANO DE DESENVOLVIMENTO INDIVIDUAL

COMO FAZER UM PLANO DE DESENVOLVIMENTO INDIVIDUAL- PDI- AUTO AVALIAÇÃO Parte 2